Masyin:Straatmeester/Jesus Christus: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
vhgvbhn bn bn
Lini 1:
* <br />
Abboneer op Enzo z[[Gefre:Christus Ravenna.jpg|thumb|Jesus Christus]]
 
De traditioneel-christelijke benadering behandelt Jesus (Jesjoea in het Hebreeuws) zoals hij in de (orthodox-christelijke) traditie van het christendom wordt opgevat, namelijk dat hij de ‘gezalfde’ van God is en zelf ook (onderdeel van) God is (de leer van de goddelijke drie-eenheid). In de traditioneel-christelijke benadering wordt Jesus daarom aangeduid als Jesus Christus; soms ook als Jesus de Messias.
 
* ''Jezus'' komt via het Latijnse ''Jesus'' van het Griekse ''Ιησους'' (Jesoes), hetgeen een verbastering is van het Hebreeuwse ישוע (‘Jesjoea’), wat betekent „JHWH is redding” of „JHWH redt”.
* ''Christus'' Traditioneel spreken rooms-katholieken en hervormden het woord ''Christus'' meestal uit als ''Kristus'', terwijl gereformeerden meestal de op etymologische gronden juistere uitspraak gebruiken waarbij de ''chr'' wordt uitgesproken zoals in b.v. ''chroom''. In evangelische kringen komen beide uitspraken voor, hoewel de hervormde-roomskatholieke versie er wel het meest gebruikelijk lijkt te zijn. Anderen lijken zich overwegend bij de roomskatholieke en hervormde uitspraaktraditie aan te sluiten. komt via het Latijn van het Griekse ''Χριστός'' (‘Christos’), hetgeen ‘gezalfde’ betekent.<br />
* ''Messias'' komt via het Latijn van het Griekse ''Μεσσιας'' (‘Messias’), hetgeen een verbastering is van het Hebreeuwse משיח (‘masjiach’), wat eveneens ‘gezalfde’ betekent.<br />
 
Het (orthodoxe) christendom beschouwt Jesus als de Zoon van God.